Aller au contenu principal
plus de 100 clients
TWS a aidé plus de 100 clients à finaliser leurs projets de communication.
services de traduction et de révision
TWS propose des services de traduction et de révision à une large communauté scientifique.
plus de 250 publications
TWS a contribué à plus de 250 publications

“ Le papier que vous avez travaillé a été accepté dans Nature Communications, ce qui est un excellent résultat. “

LETI, CEA, S. Hentz

“ Merci pour la qualité de votre travail. “

Laboratoire Motricité Humaine Education Sport Santé, Inst De Recherche Biomédicale aux Armées, O. Castagna

“ Merci et bravo pour la relecture de notre article. Nous avons bcp apprécié la qualité et la rapidité du travail de correction, et nous avons vraiment perçu une grande proximité entre les propositions de Maighread et nos intentions / concepts. “

INRS, C. Gaudez

“ Encore merci pour votre travail de qualité! “

CHU Grenoble, C. Kevorkian-Verguet

“ Le texte a beaucoup gagné sur la forme mais aussi en clarté. “

UMR1036 (INSERM/CEA/UJF), P. Huber

“ Un grand merci pour la traduction rapide de mon projet de publi. J'apprécie beaucoup vos commentaires et surtout votre regard critique sur le contenu scientifique du document. “

INRS, D. Beydon

“ Nous avons travaillé sur la version courte du papier que tu as fourni, quelle amélioration ! “

Laboratoire de Physiologie Cellulaire et Végétale, CNRS-UGA-INRA-CEA Grenoble, G. Curien

“ Quel boulot ! C'est excellent. “

INRS, Nancy, B. Sutter

“ J'étais parfaitement satisfait de la traduction ; j'ai trouvé que la traductrice avait fait un travail exceptionnel et d'un niveau remarquable. “

X. Simon, INRS

“ Je vous remercie beaucoup pour votre excellent travail. “

INRS, I. Salmon

  • news

    Vendredis de la Rédaction 2024

    Les Vendredis de la Rédaction – un rendez-vous mensuel avec votre rédaction quel que soit votre discipline ou statut – sont de retour pour 2024. La première séance de l’année aura lieu le vendredi 26 janvier, le inscriptions sont ouvertes (QR code dans l'image).

     

NEED SOME HELP WITH

SCIENTIFIC CONTENT

I’d be glad to hear from you